psychikon & perix

ΒΡΙΣΚΕΣΤΕ ΕΔΩ: Η ΜΙΚΡΗ ΜΑΣ ΠΟΛΗ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΥΝ ΝΕΟ ΕΡΓΟ

ΝΕΟ ΕΡΓΟ

E-mail Εκτύπωση

Προς το τέλος της δεκαετίας του ΄30 κυκλοφόρησε το ρεμπέτικο τραγούδι
«Ο Αντώνης ο βαρκάρης ο σερέτης».
Ήταν ένα από τα λίγα «ρεμπέτικα» που τραγουδούσαν όλοι, γιατί δεν μιλούσε
για λουλάδες, τεκέδες, ντουμάνια, χασίσια και μαστούρες, όπως συνέβαινε με τα τότε αποκαλούμενα χασικλίδικα.

Το τραγούδι δεν γράφτηκε για κάποιον Πειραιώτη, ζόρικο βαρκάρη, αλλά είναι μια παράφραση ενός σπανιόλικου τραγουδιού.«Antonio Vargas Heredia, el Gitano» - μεγάλο «σουξέ», είχε ακουστεί στη ταινία «Carmen della Triana», το 1938.
Ο Μίνωας Μάτσας πήρε το τραγούδι, έγραψε ελληνικούς στίχους εμπνεόμενος από αυτό (δεν το μετέφρασε) κι ο Περιστέρης το μελοποίησε έτσι, ώστε να μη μοιάζει καθόλου με το αντίστοιχο ισπανικό.
Στον δίσκο που κυκλοφόρησε, ως στιχουργός αναφέρεται η Πιπίτσα Οικονόμου, που ήταν υπάλληλος του Μίνωα. Μάτσα και το όνομα της το χρησιμοποίησε ως ψευδώνυμο για να υπογράψει τους στίχους του.
Η επιτυχία ήταν αναπάντεχη, σε βαθμό που ο
Juan Mostozo, ο ισπανός συνθέτης, προσέφυγε στην ελληνική Δικαιοσύνη για να προστατεύσει τα… πνευματικά του δικαιώματα.
Οι Έλληνες κατηγορούμενοι παρουσίασαν έναν μάρτυρα υπεράσπισης, ο οποίος δήλωσε ότι ονομάζεται... Αντώνης, ότι είναι εξ επαγγέλματος βαρκάρης και ότι γι΄ αυτόν είχε γραφτεί το ελληνικό τραγούδι!
Το δικαστήριο κήρυξε τους κατηγορουμένους αθώους!...

Πριν μάθετε περισσότερα, διαβάστε το ισπανικό και στη συνέχεια την ελληνική εκδοχή για μια πρώτη γεύση και μετά...

alt                       Antonio Vargas Heredia,el Gitano

Έχει δυο χείλια, γαρούφαλου χρώμα,
δυο μάτια μαύρα που φλόγες σκορπάνε
και όπου περάσει ακούς μ’ ένα στόμα
Αχ, Αντόνιο Βάργκας Χερέδια Τσιγγάνε
Πηγαίνει μονάχος προς το μονοπάτι
να βρει των τσιγγάνων τρελή συντροφιά
και όπως τον λούζει χλωμό το φεγγάρι,
του δίνει πιο πλάνα ακόμα ομορφιά
Αντόνιο Βάργκας Χερέδια με την μεγάλη καρδιά
ποθώ πολύ τα φιλιά σου έστω για μια μόνο βραδιά
Για το γερό σου το κορμί μιλάνε κάθε στιγμή
τρελές κοπέλες που ποθούν μαζί σου να φιληθούν.

Τα κορίτσια της Σιέρρα Μορένα ,μπορούνε για σένα και να σκοτωθούν
Αντόνιο Βάργκας Χερέδια μπορούνε για σένα και να σκοτωθούν…

… και η ελληνική βερσιόν

Ο Αντώνης ο βαρκάρης ο σερέτης
έπαψε να ζει ρεμπέτης
θέλει πλούτη και παλάτια
και της Κάρμεν τα δυο μάτια
Επαράτησε τη βάρκα στο λιμάνι
κάτω στο Πασαλιμάνι
τραγουδάει κι όλο πίνει
ταυρομάχος πάει να γίνει||
Μα  ο άκαρδος ο ταύρος τον σκοτώνει
και στη γη τονε ξαπλώνει
σαν τον βλέπει η Κάρμεν κλαίει
πάει κοντά του και του λέει
Αχ Αντώνη μου, βαρκάρη μου σερέτη
τώρα μένω νέτη σκέτη
μες στον κόσμο η καημένη
χήρα παραπονεμένη (δις)…

Πηγή έμπνευσης λοιπόν, ο κατά… Μίνωα Μάτσα Αντώνης, ο βαρκάρης, ο σερέτης, ο βίος και η πολιτεία του από τα «μικράτα» του ως το τέλος… μ΄ένα φανταστικό σενάριο που συντίθεται από τους στίχους περίπου 40 παλιών τραγουδιών της περιόδου 1948-1958.
Λίγη πρόζα, πολύ τραγούδι, πολύς χορός συνθέτουν το υλικό μιας παράστασης που θέλω να πιστεύω ότι θα δώσει στους θεατές πολλή χαρά, τόσο αναγκαία σ’ αυτό το γκρίζο-μελαγχολικό τοπίο που ζούμε τα τελευταία χρόνια.
Η παρούσα αναγγελία απευθύνεται προς όσες και όσους
-ερασιτέχνες ή και επαγγελματίες ενδιαφέρονται να συμπράξουν στη συγκεκριμένη παραγωγή, μια παραγωγή… απαιτητική, για την οποία οι συντελεστές, εκτός από το υποκριτικό, πρέπει να διαθέτουν χορευτικό και φωνητικό ταλέντο.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνείτε τηλεφωνικά στο
210 6744887
ή ηλεκτρονικά, στο Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από κακόβουλη χρήση. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε την Javascript για να τη δείτε.